Supernova Edizioni Venezia

Lord Byron traduttore C.M. Biadene
ISBN: 
978- 88-6869-325-1
Pagine: 
72
Misure: 
12x17

"Beppo", short for Giuseppe, was a Venetian whose wife Laura believed him to be dead at sea and therefore, following the Venetian tradition, she accepted to be accompanied by a Cicisbeo or Cavalier Servant, who attended her at public entertainments. One day the dead husband reappeared and so Laura rejoined Beppo and befriended her cicisbeo. Byron tells this story using the ottava rima rhyme scheme, which emphasizes satiric digression. The poem is divided into 99 stanzas and contains 782 verses.

"Beppo", un poemetto di Byron, in ottava rima, scritto a Vene­zia nel 1817 e composto di 99 strofe per un totale di 782 versi, racconta la storia di Laura che secondo il costume veneziano dell’epoca si fa accompagnare pubblicamente da un cicisbeo, essendo il proprio marito disperso in mare. Alcuni anni dopo il marito ritorna a Venezia e Laura “licenzia” il suo cicisbeo. Carlo M. Biadene traduce il poemetto usando endecasillabi rimati e rispettando la rima alternata nei primi sei e quella baciata negli ultimi due (ABABABCC).